藥名
|
讀法
|
白術(shù)
|
正確讀音為 “白竹”,易誤讀為 “白shu”;蒼術(shù)(蒼竹)、莪術(shù)(莪竹)亦易誤讀為蒼shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而應(yīng)念“俄”。
|
枳實(shí)
|
正讀為“只實(shí)”,易誤為“積實(shí)”。
|
楮實(shí)
|
正讀為“儲(chǔ)實(shí)”,易誤為“赭實(shí)”。
|
菝葜
|
正讀為“拔掐”,易誤為“拔契”。
|
連翹
|
正讀為“連橋”,易誤為“連蹺”。
|
青蒿
|
正讀為“青薅”(薅草的“薅”),易誤為“青高”。
|
香薷
|
正讀為“香茹”,易誤為“香需”。
|
酢漿草
|
正讀為“醋漿草”,易誤為“作漿草”。
|
莎草
|
正讀為“梭草”,易誤為“沙草”。
|
桔梗
|
正讀為“潔?!?,易誤為“橘?!?。
|
枸櫞
|
正讀為“舉緣”,易誤為“句緣”。
|
黃柏(檗)
|
正讀為“黃簸”,易誤讀為“黃白”。
|
薤白
|
正讀為“瀉白”,易誤為“韭白”。
|
山莨菪
|
正讀為“山狼蕩”,易誤為“山良宕”。
|
柘木
|
正讀為“浙木”,易誤為“拓木”。
|
纈草
|
正讀為“鞋草”,易誤為“結(jié)草”。
|
羊角拗
|
正讀為“羊角扭”,易誤為“羊角襖”。
|
薺菜
|
正讀為“濟(jì)菜”,易誤為“齊菜”。
|
薺苨
|
正讀為“濟(jì)尼”,易誤為“齊尼”。
|
檉柳
|
正讀為“稱(chēng)柳”,易誤為“圣柳”。
|
蟶肉
|
正讀為“稱(chēng)肉”,易誤為“圣肉”。
|
毛稔
|
正讀為“毛忍”,易誤為“毛捻”。
|
阿膠
|
正讀為“婀膠”(“阿”為山東東阿縣的“阿” ),易誤為“a膠”。
|
毛茛
|
正讀為“毛亙”,易誤為“毛良”。
|
胡荽
|
正讀為“胡雖”,易誤為“胡妥”。
|
紫菀
|
正讀為“紫宛”,易誤為“紫苑”。
|
萆薢
|
正讀為“婢蟹”,易誤為“啤解”。
|
蒟醬
|
讀為“舉醬”,易誤為“句醬”。
|
馬齒莧
|
正讀為“ 馬齒線(xiàn)” , 易誤為“ 馬齒見(jiàn)”。
|
沒(méi)藥
|
正讀為“ 末藥” ( “ 沒(méi)” 應(yīng)念沉沒(méi)的“沒(méi)”),易誤為“玫藥”(即沒(méi)有得的“沒(méi)”)。
|
石斛
|
正讀為“石胡”,易誤為“石解”。
|
槲寄生
|
正讀為“ 胡寄生” , 易誤為“ 蟹寄生”。
|
牛蒡子
|
正讀為“ 牛棒子” , 易誤為“ 牛旁子”。
|
厚樸
|
正讀為“厚破”,易誤為“厚普”。
|
香蕈
|
正讀為“香遜”,易誤為“香覃”。
|
蓍實(shí)
|
正讀為“ 師實(shí)” , 易誤為“ 其實(shí)” , ( “ 蓍” 字貌似黃耆的“耆”)。
|
老鸛草
|
正讀為“ 老觀(guān)草” , 易誤為“ 老歡草”。
|
三棱
|
正讀為“三楞”,易誤為“三凌”。
|
藍(lán)靛
|
正讀為“藍(lán)電”,易誤為“藍(lán)定”。
|
伽藍(lán)菜
|
正讀為“ 茄藍(lán)菜” , 易誤為“ 加藍(lán)菜”。
|
山蒟
|
正讀為“山舉”,易誤為“山句”。
|
粳米
|
正讀為“精米”,易誤為“梗米”。
|
硇砂
|
正讀為“撓砂” , 易誤為“ 囟砂” ( “ 囟門(mén)”的“囟”念作“信”)。
|
蛤蚧
|
正讀為“革介”,易誤為“哈介”。
|
枸杞子
|
正讀為“狗起子”,易誤為“句己子”。
|
膃肭臍( 海狗腎)
|
正讀為“瓦納臍”,易誤為“溫內(nèi)臍”。
|
川芎
|
正讀為“川兄”,易誤為“川弓”。
|
羌活
|
正讀為“槍活”,易誤為“姜活”。
|
秦艽
|
正讀為“秦蕉”,易誤為“秦九”。
|
訶子
|
正讀為“喝子”,易誤為“柯子”。
|